|
回复:译文--------刘芊 来吧,与我漫步 在月光中 让我们共享这暮色朦胧 把柔肠细诉 当月光在前面的路上 闪烁着梦想
月色中更紧地偎依 你可感到我臂间地暖意 深饮这杯月色 深饮这神奇的魅力
我们要在月色中 体味诗意 (将落月挽留) 我们要饮尽每一滴月色 因为太阳 就要 升起
附:译文还是相当流畅的,当然,我也认为原文的神韵是很难传达出来的,不论谁译。 ※※※※※※ 雅兴忽来,诗能下酒 豪情一去,剑可赠人 |
| zkoct | 196 | 01-24 11:18 | ||
|---|---|---|---|---|---|
| 直译的结果不象一首诗,失去了原来的味道。 [2楼] | 荷露清韵 | 72 | 07-23 14:15 | |
| 回复:译文--------刘芊[3楼] | zkoct | 64 | 07-23 14:54 | |
| 回复:呵呵[4楼] | 荷露清韵 | 72 | 07-24 06:34 | |