昨天我发的请帮忙的贴子被 西*陆 删除了,可能是因为中间有链接吧。 继续请仙人帮忙: 1、请贴文章要素,供我作参考资料; 2、请你谈谈相关文章内容,特别是贝尔飞船佯谬的解释。 谢谢! |
昨天我发的请帮忙的贴子被 西*陆 删除了,可能是因为中间有链接吧。 继续请仙人帮忙: 1、请贴文章要素,供我作参考资料; 2、请你谈谈相关文章内容,特别是贝尔飞船佯谬的解释。 谢谢! |
Comments on "Lorentz contraction, Bell's spaceships and rigid body motion in special relativity"
1、"Lorentz contraction is not what actually occurs for a moving object in special relativity (SR)." 洛伦兹收缩不是狭义相对论中针对运动物体所实际发生的(现象)。
2、"Although there is an equation identical to equation (1) in special relativity, the Lorentz derivation and its application to the Michaelson-Morley experiment contradicts relativity." 尽管在狭义相对论中有一个同(1)式等同的方程(L'=L/γ......(1),其中γ=1/√1-v2,c=1),但是洛伦兹的推导以及他把它应用到MM实验的方式却是有悖于相对论的。
3、"Indeed, if the velocity of light is the same in all directions in any inertial frame, then applying the ‘Lorentz Fitzgerald contraction' to the Michaelson-Morley apparatus would produce a positive result." 的确,如果光在任一惯性系内其速度都是各向相同的,那么把洛伦兹-菲兹杰尔德收缩应用到MM实验将得到一个非零结果。 |
真快,谢谢!
西*陆 似有毛病了,发贴子提示有错误,但实际都发出来了! 请重点介绍一下贝尔悖论吧! |
对【7楼】说: Bell considered two spaceships starting from rest in a Lorentz system S, and undergoing 贝尔考虑了在一个洛伦兹系统S中从静止出发的两只飞船,它们相对于该系统做等同的加速运动。我们将详细分析这一场景。 |
对【8楼】说: We denote the spaceships as L and R, each having acceleration a(t) in the positive x direction in 我们分别以L和R代表两只飞船,每只飞船在S系统内沿着x轴正向的加速度均为a(t),其中L的鼻部从坐标为xL=0的地方由静止出发,而R的尾部则从坐标为xR=d的地方由静止出发,从而两只飞船的初始距离为d。 |
对【11楼】说: At equal times in S with tL = tR = t, the spaceships will have equal velocities v = vL = vR, and the difference xR - xL will remain constant at d. 这样在S系内同一时刻tL=tR=t,两只飞船将拥有相同的速度v=vL=vR,因而其坐标之差xR-xL将保持常数d。 |
对【13楼】说: If, at a time when each spaceship has a velocity v, we make a Lorentz transformation with velocity v, each spaceship will be at rest and the distances xL' and xR' will be given by xL'= γ (xL - vt) (2) xR'= γ (xL + d - vt) (3)
d' = xR‘- xL’= γd (4) (翻译过的正在审核,所以先把英文单独贴一遍) |
对【14楼】说: 仙人太辛苦了!同时我也太感谢了!!! 原本我只是想让你说说太意的,没想到你直接翻译了! |
对【14楼】说: 订正:方程(4)的左端应为d',不是d(已经修改过,但要等通过审核)。 |
建议黄版主搞个翻译工具,可以一劳永逸地解决翻译问题。有道,金山,灵格斯挑一款。如果整段翻译有时会莫名其妙,可以使用屏幕取词功能,鼠标停一会就会给出单词翻译,结合上下文可以推断出单词正确含义。
本人英语水平可能跟黄版主差不多,按这种方法能看懂许多英文资料,只是速度有点慢,看文章很累。尤其是一些不能屏幕取词的,要一个一个地敲更是麻烦。 ※※※※※※ 天地之道,以阴阳二气造化万物。是故易有太极,是生两仪。两仪生四象,四象生八卦。 |
这里面的“贝尔”,是不是贝尔不等式的那个贝尔?跟量子纠缠有关的? ※※※※※※ 天地之道,以阴阳二气造化万物。是故易有太极,是生两仪。两仪生四象,四象生八卦。 |
对【19楼】说: 谢谢,以前还真没有用过专门的翻译软件,最多是借助WORD自带功能对个别翻译,看来真得装翻译软件了。 |
对【20楼】说: 是的,是同一个贝尔;从Jerrold Franklin文中所列参考文献可知。 ~无忧仙人 |
对【14楼】说: 对【13楼】说: If, at a time when each spaceship has a velocity v, we make a Lorentz transformation with velocity v, each spaceship will be at rest and the distances xL' and xR' will be given by 如果,当每只飞船速度均为v的时刻,我们做一个关于速度v的洛伦兹变换,那么每只飞船现在将是静止的而且其坐标分别为) xL'= γ (xL - vt) ......(2) xR'= γ (xL + d - vt)...... (3)
在系统S‘内两只飞船的距离为 d' = xR‘- xL'= γd...... (4) |
对【14楼】说: 对【13楼】说: If, at a time when each spaceship has a velocity v, we make a Lorentz transformation with velocity v, each spaceship will be at rest and the distances xL' and xR' will be given by 如果,当每只飞船速度均为v的时刻,我们做一个关于速度v的洛伦兹变换,那么每只飞船现在将是静止的而且其坐标分别为) xL'= γ (xL - vt) ……(2) xR'= γ (xL + d - vt)…… (3)
在系统S‘内两只飞船的距离为 d' = xR‘- xL'= γd…… (4) |
对【25楼】说: We see that this length is greater than the length between the spaceships before their motion. 我们看到,(4)中的距离d'比两只飞船运动前的距离d要大,也就是说,随着飞船在S系中的速度的增加,飞船在它们所在的静系S’中之间的距离也在增加。 |
对【26楼】说: 贝尔断言以上物理场景将导致一个悖论,因为假如两只飞船是以不可伸长的缆绳系在一起的话,那么在两只飞船所在的临时静系S‘中将看到彼此间的距离d'增大而导致缆绳断裂,但是另一方面在S系中所测得的两个飞船的距离却始终保持为d不变(因而不应该有断裂现象)。 ~无忧仙人 |
对【26楼】说:
原来贝尔也反相,水平又高,值得尊敬。跟许多欧洲的科学家一样,他们的名气跟他们的水平不相称。不像爱因斯坦,在邪教组织的包装下,一个介于高中生与大学生水准的科学投机者,居然成了科学之神。 在一些量子纠缠的科普读物了解到,贝尔好像说过量子纠缠支持了以太论(或者能用以太论解释),我理解不了这句话。难道量子纠缠的超距作用是靠以太传递的?这不就意味着以太中传播着两种速度的作用,不太合理啊。 ※※※※※※ 天地之道,以阴阳二气造化万物。是故易有太极,是生两仪。两仪生四象,四象生八卦。 |
对【27楼】说: 谢谢仙人,你不用敲英文了,只需把翻译贴上来即可。 我也正在看英文,但较慢。 |
对【26楼】说: 由于加速度均为a(t),因此不是惯性系,就不能使用匀速关系的洛伦兹变换。 结果,或许该论文将无意义。 |