军事社区文学社区游戏中心西陆现代城论坛申请论坛导航西陆空间帮助中心
 [3楼]  作者:禅意如雪  发表时间: 2002/10/16 13:41

回复:有三种译法

这是杨绛的译文,还有李霁野的译文也很好:

我不和人争

因为没有人值得我争斗

我爱自然,其次是艺术

我在生命的火前

温暖我的双手

一旦生命的火消沉

我愿悄然长逝。

还有诗人绿原的译文:

我不与人争,胜负均不值

我爱大自然,艺术在其次。

且以生命之火烘我手,

它一熄,我起身就走。

 

 



※※※※※※
飞花似雪落红尘,无语倚梅醉清风

梧桐细雨6713101-24 12:36
  梧桐细雨67 1810-16 13:20
  禅意如雪 6510-16 13:41
  痒痒树1 2010-16 14:02
  梧桐细雨67 2110-16 14:14
  梦溪键谈 1410-16 15:41
  石头仙 3910-16 16:59

精彩推荐>>

  简捷回复 [点此进入编辑器回帖页]  文明上网 理性发言
签  名:
作  者:
密  码:
游客来访 
注册用户提 交
西陆网(www.xilu.com )版权所有 点击拥有西陆免费论坛  联系西陆小精灵

0.095005989074707