军事社区文学社区游戏中心西陆现代城论坛申请论坛导航西陆空间帮助中心
 [2楼]  作者:dream_梦儿  发表时间: 2008/11/12 22:13

译得比较准确

较好地体现了原词的意境,不过,个人认为,诗词更多的还是个人的体味,读原文可以再创美的东西,所谓入境与出境,个人心得,自在知之。


问清晨好!


※※※※※※
在静静的书柜的陪伴下,于乳白色的台灯光晕里,铺上雪白的稿笺,在上面涂抹着淡蓝色的梦……

清晨之子33711-14 12:47
  dream_梦儿 6311-12 22:13
  绿筱媚清涟 7311-14 10:14
  梦里思雨 8411-14 12:47

精彩推荐>>

  简捷回复 [点此进入编辑器回帖页]  文明上网 理性发言
签  名:
作  者:
密  码:
游客来访 
注册用户提 交
西陆网(www.xilu.com )版权所有 点击拥有西陆免费论坛  联系西陆小精灵

0.085056066513062