|
虞美人 李煜 春花秋月何时了?
译文
金波 译 08.07
|
|
虞美人 李煜 春花秋月何时了?
译文
金波 译 08.07
|
|
译得比较准确
较好地体现了原词的意境,不过,个人认为,诗词更多的还是个人的体味,读原文可以再创美的东西,所谓入境与出境,个人心得,自在知之。 问清晨好! ※※※※※※ 在静静的书柜的陪伴下,于乳白色的台灯光晕里,铺上雪白的稿笺,在上面涂抹着淡蓝色的梦…… |
|
另一译文
感柔婉了许多. 原译文则更能表达词人悲怆之情.亡国家仇之恨. 只是个人观点.问好清晨 |
|
欣赏了~~ ※※※※※※ http://i.xilu.com/index.php?p=album_pubcomment&id=315597 |