军事社区
文学社区
游戏中心
西陆现代城
论坛申请
论坛导航
西陆空间
帮助中心
西陆首页
->
文学
->综合->
四十港
[http://club.xilu.com/818y]
[2楼]
作者:
星空心雨
发表时间: 2008/12/08 12:18
[
加为好友
][
发送消息
][
个人空间
]
回复
修改
来源
删除
翻译不是嚼饭喂婴儿,别人说一句译者就解释一句。不,这种字典式的翻译是不行的。
在我看来,一首诗被译出后,犹如婴孩脱离母亲,获得了新的生命。
※※※※※※
因为活着,所以感受,一切悲欢离合~ 春暖桃花源[http://club.xilu.com/shuangrls]
我为什么要“旧诗新译”?
清晨之子
250
12-08 12:18
翻译不是嚼饭喂婴儿,别人说一句译者就解释一句。不,这种字典式的翻译是不行的。
[2楼]
星空心雨
63
12-08 12:18
精彩推荐>>
简捷回复
[点此进入编辑器回帖页]
文明上网 理性发言
签 名:
一
二
三
无
作 者:
密 码:
游客来访
请输入验证:
刷新验证码
注册用户
提 交
西陆网
(
www.xilu.com
)版权所有
点击拥有西陆免费论坛
联系西陆小精灵