财经社区女性社区汽车社区军事社区文学社区社会社区娱乐社区游戏社区个人空间
上一主题:旧诗新译:杜甫《春望》 下一主题:旧诗新译:白居易《大林寺桃花》
旧诗新译:杜甫《八阵图》
[楼主] 作者:未带地图的旅人  发表时间:2008/08/08 23:26
点击:353次


八阵图

杜甫


功盖三分国,名成八阵图。
江流石不转,遗恨失吞吴!

 

译文:悼诸葛


在滔滔东流的长江之滨
矗立着一堆堆倾圯的石阵,
一种肃杀之气至今令人胆寒,
那是你壮志难酬的千古见征!

 

是你,在隆中运筹帷幄,
奠定了三国鼎立的局面!
是你,追随着先帝白手起家,
苦心经营,使蜀国日益强大;
挫败了敌国的狼子野心!

 

正当你准备北伐
光复汉家河山时,
鲁莽的皇帝一意孤行,
点燃了吴蜀两国的战火。
夷陵之战烧光了家底、
打断了西蜀的脊梁!

 

孔明呵,你纵有天造之才也难回天!
就像天上翱翔的雄鹰,折断了翅翼
堕下地面,扑腾着,枉然挣扎,
最后,在五丈原郁郁含恨死去。

 

            金波译

 


金波:杜少陵以孔明自比,都有一身才华,都有建功立业的抱负,但都又怀才不遇,壮志难酬。

 

 


其它译本:


三分天下,
你建立了盖世功劳,
使你声名昭著的
是八阵图的创造。

江水不尽地东流,
转不动你布阵的石头,
先主失策想吞并午地,
使你的遗恨千古难收。


摘自百度搜索引擎

 

本帖地址:http://club.xilu.com/818y/msgview-10170-283922.html[复制地址]
上一主题:旧诗新译:杜甫《春望》 下一主题:旧诗新译:白居易《大林寺桃花》
 [2楼]  作者:荷衣纤尘  发表时间: 2008/08/09 18:01 

金波到底是谁?

※※※※※※
荷塘烟罩秋光晚 衣薄临醒始觉寒 纤纤初月倚芳树 尘暗玉阶箫声远

精彩推荐>>

  简捷回复 [点此进入编辑器回帖页]  文明上网 理性发言
 推荐到西陆名言:
签  名:
作  者:
密  码:
游客来访 
注册用户 提 交
西陆网(www.xilu.com )版权所有 点击拥有西陆免费论坛  联系西陆小精灵

0.11808705329895