财经社区女性社区汽车社区军事社区文学社区社会社区娱乐社区游戏社区个人空间
上一主题: 下一主题:【拨开水泊的迷雾】 之《水泊梁山...
夜读《诗经》一三四
[楼主] 作者:仝莓  发表时间:2012/11/12 20:04
点击:305次

夜读《诗经》一三四

 

  • 159.《豳风.狼跋》

 

现在很少有人再去看马戏团表演。马戏团走村串巷

没有什么角色再能够使人口袋里的银子上当

小丑敲破了一千面铜锣,人们只是互相看看,

马戏团的那些角色,他们每天都在重复上演

门还是门可罗雀的门,门票并没有换成钞票

 

生活中的马戏从来没有停止表演。只不过

有些人演一生籍籍无名,有些人大红大紫

有些人拿表演当玩,且玩出了道道与档次

玩上了明星级别,从小巫一直玩火到大巫

从香玩到臭,并在一朝玩得臭名远扬

那个小丑如果见到这个大灰狼式玩法

不买块豆腐砸死自己那他还是小丑吗?

 

2012年11月7日夜于明溪。



※※※※※※
生活中潜藏着许多美,我去发现,我去表现!
本帖地址:http://club.xilu.com/deichun/msgview-10363-326441.html[复制地址]
上一主题: 下一主题:【拨开水泊的迷雾】 之《水泊梁山...
 [2楼]  作者:单纯女人  发表时间: 2012/11/12 20:13 

仝兄的这系列刚才已经都集结在置顶一帖中了,想再读的可以去置顶打开读,很方便。
[楼主]  [3楼]  作者:仝莓  发表时间: 2012/11/12 20:52 

原文:

狼跋其胡,载疐其尾。公孙硕肤,赤舄几几。   

狼疐其尾,载跋其胡。公孙硕肤,德音不瑕?

参考译文:

老狼前行踩颈肉,后退绊尾又跌倒。贵族公孙腹便便,脚蹬朱鞋光彩耀。   

老狼后退绊尾跌,前行又将颈肉踩。贵族公孙腹便便,德行倒也真不坏。

简析:

    从《毛诗序>》到清代学者,大多认定此诗所说的"公孙"即"周公>"。诗以"狼"之"进退有难",喻周公摄政"虽遭毁谤,然所以处之不失其常"(朱熹《诗集传》)。近人闻一多>先生则以为,诗中的"公孙"究竟是豳公的几世孙,"我们是无法知道的",故只要将他看作是"某位贵族"即可(《匡斋尺牍》,下引同此)。   

    至于这首诗的基调,《毛诗序》等旧说以为是"赞美",当代的研究者则多判为是对贵族"丑态"的"讽刺"。似乎都不像。主赞美者,着眼在"赤舄几几"、"德音不瑕",这只能是颂赞。但"狼跋其胡,载疐其尾"的比喻,却分明带着揶揄的口吻,与"赞美"并不协调。主讽刺者,着眼在喻比公孙的"狼",既凶残、又狼狈,若非讽刺,不会以此为喻。但《诗经》取譬,往往只注意局部之类似而不及全体。如以"虿"(蝎子)尾喻比妇女的卷发(《都人士》"卷发如虿"),以田犬的颈环喻比猎手虬髯(《卢令》"卢重鋂,其人美且偲"),均为形容而无讥剌之意。故此诗以狼之进退形容公孙之态,亦非必含有憎恶、挖苦之意。闻一多先生指出,《狼跋》"对于公孙,是取着一种善意的调弄的态度",体味似更准确。   

    此诗二章,入笔均从老狼进退的可笑之态写起。但体味诗意,却须先得注意那位"公孙"的体态。诗中一再点示"公孙硕肤"。"肤"即"胪",腹前肥者之谓;"硕胪",则更胖大累赘了。一位肥硕的公孙,而穿着色彩鲜明的弯翘"赤舄"走路,那样子一定是非常可笑的。"舄"是一种皮质、丝饰、底中衬有木头的屦,形状与翘首的草鞋相仿。据闻一多考证,周人的衣、冠、裳(下衣)、履,在颜色搭配上有一定规矩。公孙既蹬"赤舄",则其带以上的衣、冠必为玄青,带以下的韠、裳则为橙红,还有耳旁的"瑱"、腰间的"佩",多为玉白。正如闻一多所描摹的,给公孙"想像上一套强烈的颜色......再加上些光怪陆离的副件(按:即瑱、佩之类)的装饰物,然后想像裹着这套‘行头'的一具丰腴的躯体,搬着过重的累赘的肚子,一步一步摇过来了"--这便是诗中那位贵族"公孙"的雅态,令人见了会忍俊不禁,而生发一种调侃、揶揄的喻比欲望。   

    然后再体味"狼跋其胡,载疐其尾"的比喻,便会忽如搔着痒处,而为此喻之维妙维肖绝倒了。古人大抵常与校猎、御射中的猎物打交道,对于肥壮老狼的奔突之态早就熟稔。所以《易林·震之恒》即有对此形态的绝妙描摹:"老狼白獹(即"胪"),长尾大胡,前颠从踬,岐人悦喜"。此诗对公孙的体态,即取了这样一只腹白肥大、"前颠从踬"的老狼作喻比物。闻一多对此二句亦有精彩的阐发:"一只肥大的狼,走起路来,身子作跳板(seesaw)状,前后更迭的一起一伏,往前倾时,前脚差点踩着颈下垂着的胡,往后坐时,后脚又像要踏上拖地的尾巴--这样形容一个胖子走路时,笨重,艰难,身体摇动得厉害,而进展并未为之加速的一副模样,可谓得其神似了。"   

    本来,这样的调笑,对于公孙来说,也确有颇为不恭之嫌的。但此诗的分寸把握得也好,一边大笑着比划老狼前颠后踬的体态为喻,一边即又收起笑容补上一句:"您那德性倒也没什么不好!""德音不瑕"句的跳出,由此化解了老狼之喻的揶揄份量,使之向着"开玩笑"的一端倾斜,而不至于被误解为讥刺。所以其所造成的整首诗的氛围,便带上了一种特有的幽默感。闻一多先生依据"德音"在《诗经》中的运用,多见于"表明男女关系",而推测这是一位妻子,对体胖而性情"和易"、"滑稽"的贵族丈夫开玩笑的诗。虽说未必准到十分,似也不离八九了。   

    兹对此诗的鉴赏,多取闻一多之说。读者倘有兴趣,可直接阅读闻先生的《匡斋尺牍》,当能从中得到更多的启迪和乐趣。



※※※※※※
生活中潜藏着许多美,我去发现,我去表现!
 [4楼]  作者:单纯女人  发表时间: 2012/11/12 21:02 

诙谐辛辣,但重量级一砖头呀!
 [5楼]  作者:鹰男  发表时间: 2012/11/12 21:53 

从小巫一直玩火到大巫
从香玩到臭,并在一朝玩得臭名远扬
仝兄讽刺穿透了千年纸背!

精彩推荐>>

  简捷回复 [点此进入编辑器回帖页]  文明上网 理性发言
 推荐到西陆名言:
签  名:
作  者:
密  码:
游客来访 
注册用户 提 交
西陆网(www.xilu.com )版权所有 点击拥有西陆免费论坛  联系西陆小精灵

0.11463308334351