回复:谢谢回复!呵呵~`上午老歌同志也问过我的~~
复制个帖,不好意思,我偷懒了:)
|
回复:关于我的ID[涣若凌泽]的释义~~ |
|
常常有朋友问起,解释起来很罗嗦,呵呵!
找来去年我和老箫的一对旧帖,大致如此。
见笑了!
作者:箫剑书原我(xxx.xxx.xxx.xxx) 2002/11/ |
坎下巽上风水涣
利涉大川志在远
风行水上柔得位
匪夷所思涣出山
兑上兑下兑为泽
刚中柔外利永贞(zhan)
君子以朋友讲习
应乎民而顺乎天
回复:玄
作者:涣若凌泽(xxx.xxx.xxx.xxx) 2002/11/ |
您学府之深,我敬佩之至,以《易经》释其字面大致可以作为定论了。拜服!我,岂敢,不过拈来冠名而已,难说不是故弄玄虚,与您面对,颇感惶恐。不过“凌泽”之“泽”确有些古怪,如此招摇亦求正解。《易经》《道德经》几千年来版本繁多,注释者无数.黄金版面亦有转帖,我没有看(翻着累)。《道德经》中亦有“涣兮其若凌释,混兮其若浊”如有释义也一定是诸如“通融可亲,像冰雪融化,浑朴包容,像浑浊的河水。”这是多年人们约定俗成以及专家巨匠所敲定,我看了十几个版本大致如此。我的一个朋友曾至力于《易经》和《道德经》探玄多年(他不在了,意外离去),他曾经送我读过一本〈道德经〉,据说是马王堆汉墓出土的帛书的释义本,前文之内容为“涣兮其若凌泽,混兮其若浊。”释义是:“似散漫无目的啊,就如轻风吹拂而凌行于湖泽之水面,使人难以捉摸其踪迹的规律,像清澈而又深湛的水潭啊,深湛得见不到底,倒让人觉得似乎是浑浊。”释与泽,河与潭,一字之差,谬至千里,竟然都能自圆其说。我觉得后者更贴近道家的意境和状态。朋友说世面上经文的释义,更多是文学版的,我亦有同感,后来我找到培真注释的〈道得经〉也看到相近的释义。不管谁之谬误,我取其后,为记念我的朋友,我常挂这个名字。
(节选)
※※※※※※ 凌行烟水涣于形,泽来释去谬无功。唉!无可奈何情! |
|
|