※※※※※※ 十年一觉梦西洋 |
※※※※※※ 十年一觉梦西洋 |
静读诗经国风周南汝坟感而草之。 国风 · 周南 汝坟 遵彼汝坟①,伐其条枚②;未见君子③,惄如调饥④。 遵彼汝坟,伐其条肄⑤;既见君子,不我遐弃⑥。 鲂鱼赬尾⑦,王室如毁⑧;虽则如毁,父母孔迩⑨。 题解:妻子对远役丈夫的怀念。 【注释】 沿着汝河大堤走, 采伐山楸那枝条。 还没见到我夫君, 忧如忍饥在清早。 沿着汝河大堤走, 采伐山楸那余枝。 终于见到我夫君, 请莫再将我远弃。 鳊鱼尾巴色赤红, 王室事务急如火。 虽然有事急如火, 父母穷困谁养活! 1.遵:循,沿。汝:汝河,源出河南省。坟(fén坟):水涯,大堤。 2.条:山楸树。一说树干(枝曰条,干曰枚)。 3.君子:此指在外服役或为官的丈夫。 4.惄(nì逆):饥,一说忧愁。 调(zhōu周):又作"輖","朝" 5.肄(yì异):树砍后再生的小枝。 6.遐(xiá狭):远。 7.鲂(fáng房)鱼:鳊鱼。 赬(chēng撑):浅红色。 8.毁(huǐ毁):火,齐人谓火为毁。如火焚一样。 9.孔:甚。 迩(ěr尔):近,此指迫近饥寒之境。 【赏析】 对于这首诗的主旨,《毛诗序》以为是赞美“文王之 【译文】 沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。 还没见到我夫君,忧如忍饥在清早。 沿着汝河大堤走,采伐山楸那余枝。 终于见到我夫君,请莫再将我远弃。 鳊鱼尾巴色赤红,王室事务急如火。 虽然有事急如火,父母穷困谁养活! 【赏析】 妻子劝勉逃难回家的丈夫。 沿着汝水河边走,砍下树上的枝条,不见我的男人,饥肠辘辘般难受。 沿着汝水河边走,砍下树上的残枝,见到我的男人,不要不要再远离。 望着鲜红的鱼尾,想起王室的惨境。王室虽已焚毁,父母却近在眼前。 对于这首诗的主旨,《毛诗序》以为是赞美“文王之化行乎汝坟之国, 这在诗之首章,其实已透露了消息。“遵彼汝坟,伐其条枚”——在 第二章诗情发生了意外的转折。“遵彼汝坟,伐其条肄”二句,不宜视 女主人公的疑虑并非多余。第三章开首两句,即以踌躇难决的丈夫口吻, 全诗在凄凄的质问中戛然收结,征夫对此质问又能作怎样的回答?这质问 ※※※※※※ 十年一觉梦西洋 |
对【3楼】说: 多谢长风君褒奖! 近来忙里偷闲, 开始学习诗经国风周南。
※※※※※※ 十年一觉梦西洋 |
飘尘真勤奋哦~
祝新年万事顺意,心想事成! ※※※※※※ 常在月光下独踯 喜欢在窗前听雨 思念如柔柔月光 思念是绵绵细雨 静静地想你..... |
勤奋的飘尘
学习了~:)) ※※※※※※ 人生永远在书香里跳跃。 |
学习诗经国风周南——民族瑰宝!~
也向飘尘君学习!致敬! ※※※※※※ 信仰第一,别人第二,我第三。 |