|
凡是下过围棋的人都知道,黑与白是棋局对立的双方,然而在某种条件下对立的双方却会成为朋友,就像二大武侠高手在较量的过程被对方的武功或精神所折服,互相有了英雄相惜之情,甚至还会渴望进入对方的精神世界。如果《围棋少女》仅仅只是表现了二大棋手之间的这种江湖英雄情绪的话,那也就谈不上出色的作品,也就不可能获得法国古尔敦大奖。 黑与白是二个迥然不同世界,故事就在二个主角在各自的黑与白经历的自叙中徐徐展开。女主人公出生于一个貌似开明的清朝贵族的家庭,在日本兵控制下的伪满洲国长大,渴望追求属于自己的自由爱情,然而在战争状态下她的爱情却是脆弱的不堪一击。为了不至于是家人蒙羞,只好把爱情的伤痛掩饰起来,在家人面前她要装的若无其事,然而她无法在棋局中掩饰自己不断变化的磅礴的情感。与他对弈的青年是个良知未灭但忠于天皇的日本年轻的军官,在残酷的战争面前使他感到有一丝茫然,只好借助妓女的肉体来麻痹自己忘却思乡的苦恼,他奉命伪装成一个棋手,来到普通的中国人中刺探敌情,起先他对中国人对自己国家命运的麻木实在难于理解,然而当她和围棋少女在棋枰上较量后,不仅仅为少女的围棋天才所折服也被隐藏在棋局下的丰富情感所震惊,使他觉得坐在她对面的少女除了美貌和让人吃惊的棋艺外,而且也有和这里大多数人一样有着丰富情感,是个活生生的女人,这点触动了他有点迷茫的神经,他开始放弃自己麻醉自己生活,而是被少女在棋局中所有的喜怒哀乐牵动,他渴望能进入对方精神世界,而少女也只有通过棋局才能完全倾诉自己情感,就想我们常常在聊天室会向一见如故的陌生人倾诉自己的情感一样,得到宣泄后的满足,因为只有在陌生人面前我们的人格才是绝对平等的,因为只有人格上的平等才会得到理解,因为只有理解才能心心相惜,他们就像母亲腹中的孪生兄弟共同呼吸着人性的氧分。 小说的原文是用法语写成的,经过翻译后并未见褪色,只是带有点惯常的西式中国味,就语言的习惯上接近与谭恩美的《喜福会》,也就是〈卧虎藏龙〉中的那种中国味,可能在阅读上会令人不太适应。不过这种语言习惯和蒙太奇的诉说方式配合很是协调。简练的语言风格使小说出于高度的客观和冷静中,不但每个人物让人觉得真实可信,而且战争的残酷场景的展现也很有写实感,给人视觉效果一点也不输于〈拯救大兵瑞恩〉中的巨大冲击力,简练的语言使得故事保持高度节奏感,紧凑的情节气氛简直让人喘不过气来,这充分显示了一个真真的高手对情节铺垫的控制能力。 小说以围棋作为切入点,其一代表了个性化的中国传统的精神文化,其二棋手们对棋局的完美追求又像是体现人类对美好事物追求的共性,同时以复杂多边的棋局来说明了大同世界下的复杂性。从历史的大棋局来说我们每一个只不过都是一颗棋子,但对于个人一身来说我们有可以拥有自己一付自己的棋局,虽然我们常常无法改变大棋局,但我们可以把自己的棋局演绎的精彩绝伦。“砰”随着一声枪响,男女主角把感情的黑白世界演绎的到了凄美绝伦的顶点,已完全超越了世界固有的黑白天地,让凡间的你我无法企及,或许我们会在天堂里与他们讨论感情的黑白世界里所有奇妙问题。 |
