财经社区女性社区汽车社区军事社区文学社区社会社区娱乐社区游戏社区个人空间
上一主题:羡煞牛郎和织女——写给七夕 下一主题:小花伞
诺贝尔文学奖得主米沃什逝世
[楼主] 作者:隐石-  发表时间:2004/08/21 09:07
点击:323次

诺贝尔文学奖得主米沃什逝世

《长城在线》 2004-8-17 15:07:44


波兰当代最伟大的诗人与翻译家享年93岁波兰总理发表声明悼念

1706.jpg

  美国教授罗伯特·哈斯曾这样评价米沃什:“他是20世纪最重要与最恐怖事件的目击者。 同时,对于这些事件,他是创新兼反叛的思想者与触角。

1707.jpg

  “米沃什最为人熟知的作品《禁锢的心灵》(图为2001年新版),研究的是在当时波兰知识分子的生活状态,此书令诗人在上世纪50年代早期便获得了国际声誉。

  新京报讯(记者张璐诗)1980年诺贝尔文学奖获得者、波兰当代最伟大的诗人和翻译家切斯瓦夫·米沃什8月14日在波兰克拉科夫家中去世,享年93岁。波兰总理马莱克·贝尔卡14日在发表声明的时候,称米沃什为“伟大的波兰人”。贝尔卡评价米沃什道:“用他的心灵和笔,他给我们指路,解析现实,并敦促我们行善。”

  ■文学成就

  坚持用波兰语写作的诺奖得主

  米沃什的诗歌主题取材极广,技巧多样,还有诗歌里包含的文化渊源、地域知识、哲学思想,与诗人的敏感性相结合,因而受到高度赞誉。

  出版的诗集有《白昼之光》、《诗的论文》、《波别尔王和其它的诗》、《中了魔的古乔》、《没有名字的城市》、《太阳从何处升起,在何处下沉》、《诗歌集》等。

  米沃什同时还有“流亡知识分子”的负担——他的诗歌只是在他获了诺贝尔奖后,才有机会在自己的祖国发表。流亡与作为异乡人的心境,强化了米沃什作品中关于记忆的主题。他在写作中经常探讨问题产生的根源。发表于1955年的《伊撒谷》,讲述的是关于诗人童年的故事。《旧金山海湾一瞥》,发表于1969年,是溯回作者为在美国找到自己一席之地所做的努力,而用他的话来说,他“一直都还是流浪汉”。

  1950年前后白热化的“冷战”时期是米沃什最感孤独之时,他后来说,那段日子自己经常想到自杀。当时他依然坚持以波兰语写作,但由于审查不通过,不能在祖国发表,在国外,则根本没有人读得懂他的作品。他的作品直到1973年才被节选翻译成英文,而被英语国家的读者阅读。

  ■人物简介

  一生流亡国外的“伟大波兰人”

  米沃什(Czesiaw Miiosz)1911年出生于立陶宛维尔诺附近的谢泰伊涅里一个贵族家庭。当时立陶宛仍然属于波兰的版图(直到1940年归属于前苏联)。当地语言混杂,但米沃什的家庭从16世纪起就讲波兰语,因此,尽管此后一生漂泊不定,并精通好几种语言,米沃什仍然把波兰视为祖国,并坚持用波兰语写作。他曾说:“我是一个波兰诗人,不是立陶宛诗人。”

  米沃什在大学里学习法律,并于1936年发表了第一本诗集《冰封的日子》。从诗人早期作品的主题已经可以看出他后来写作风格的端倪:通常是从结合了诗人现实经历的历史视角出发,而以田园诗兼启示录式的手法表现出简洁意象。

  他经历过“二战”的纳粹时期。战后他曾担任波兰外交官,在波兰驻美国与法国的使馆里,负责文化事务。与政府决裂后曾去法国,并于1960年离开法国来到美国。在那里,他担任伯克莱大学的斯拉夫语言和文学教授达20多年之久。

  1989年后,诗人结束了接近30年的流亡生活,回到波兰以后,就一直住在克拉科夫。

  ■米沃什语录

  ●关于生命米沃什90岁高龄时,曾自言当时仍然坚持写作到夜晚:“根本不可能活腻的,我还是感到不够”,他说,“到了这种年纪,我仍然在寻求一种方式、一种语言来形容这个世界。”

  ●关于诗歌“诗歌,即使其题材与叙述口吻与周围现实完全分离,要是一样能够顽强存在,那是令我激赏的诗歌。有力度的诗,或是一首抒情诗,其自身的完美就有足够的力量去承受一种现实。”

  ■米沃什诗选

  我在星空下散步,在山脊上眺望城市的灯火,带着我的伙伴,那颗凄凉的灵魂,它游荡并在说教,说起我不是必然地,如果不是我,那么另一个人也会来到这里,试图理解他的时代。

  即便我很久以前死去也不会有变化。

  那些相同的星辰,城市和乡村将会被另外的眼睛观望。

  世界和它的劳作将一如既往。

  看在基督份上,离开我,我说,你已经折磨够我。

  不应由我来判断人们的召唤。

  而我的价值,如果有,无论如何我不知晓。

  张曙光译《诱惑》

  ■国内专家追思

  北塔(诗人、《米沃什词典》译者之一):他是整个20世纪的见证人

  西川和我翻译的米沃什的自传《米沃什词典》6月份才出版,这本自传用词条的方式回忆了和他有关的一本书、一个人、一个事件,一个概念等等。用他个人的视角,他的个人经历,个人的话语方式,发表了很多看法。

  我觉得米沃什可以说是整个20世纪的见证人,尤其见证了波兰的历史。他一直在东西方两种意识形态的夹缝中备受折磨,进行了很多思考。他的思考着力在很多细小的在宏大历史中看不到人和事上,成为宏大历史的注释,并让宏大历史变得更加生动和有说服力。

  米沃什尤其关注个体被动毁灭的命运,他在传记中写到很多童年伙伴和同事、朋友因为各种各样的原因半路夭折,甚至死无全尸、死无葬身之地。他通过文字再现和纪念这些消失的人、事物和现象,这种写作动机是高尚、纯粹而勇敢的。

  从创作上说,米沃什是个非常入世的作家,他的诗歌触角和思维方向一直是朝着现实的。尽管米沃什的诗歌创作也运用了现代主义手法,但实际上他很抵触现代派技巧,蔑视形式主义表演。

  他认为写作首先是承担道德上的责任,他对现实的质疑和揭露到了淋漓尽致、鞭辟入里的程度,极为震撼人心。

  我们甚至可以将他的诗歌创作归入批判现实主义的范畴,当然,他不仅仅是简单化的批判现实。

  我们看米沃什的诗歌不是看他的才华和学问,更主要的是看他对道义的承担和灵魂深处对人性、人类命运的关注。米沃什的诗歌是厚重的,有力量的,处处闪耀着人性的光辉。哪怕是写景、叙事的段落,都蕴含着深刻的精神内核。

  张曙光(诗人、《切·米沃什诗选》译者):他相信语言的力量

  对米沃什的评价不是我所能做出,似乎也没有必要。

  我至今不知道我是否真的理解了他。我是从一位朋友那里听到了米沃什逝世的消息的。听说他逝世在波兰,对一个长期在国外流亡的人来说,这未尝不是一个很好的归宿。

  第一次读到米沃什是在上个世纪80年代,那时他刚刚获得诺贝尔文学奖,《世界文学》杂志上刊载了他几首诗的译文。后来,我看到诗集《冬日的钟》,试着译了一些,看到了米沃什更丰富的一面。我喜欢他坚实硬朗的诗风,他对艺术严肃的态度,以及在诗中体现出的强烈的道义感。

  米沃什诗中表现的情感和经验复杂而又深邃,但仍可以看到一个贯穿始终的主题,即时间与拯救。时间的主题在很多作家那里程度不同地存在,但很少有人像米沃什展示得那样充分、深入,充满着困惑、疑虑和悲伤,这就使得他的诗具有了一种浓重的沧桑感。这部分与个人气质有关,部分取决于他的人生经历。

  米沃什出生于当时在波兰版图内的立陶宛的首府维尔诺,波兰是二战中受到洗劫最严重的国家,他经历了人类史上的大屠杀。战后他又自我流放到西方,远离母语和故土。他目睹了20世纪一系列触目惊心的变化,生生灭灭,转瞬即逝,似乎什么也抓不住。作为诗人,他相信语言的力量(这可能是他惟一拥有的),并力图通过语言来拯救时间和随时间逝去的一切,而不仅仅是客观地记录下历史。

  为了信念和诗歌,米沃什选择了自我放逐,这是需要很大勇气的。作为一位诗人,他已经尽到了最大的努力,也做得极为出色。愿他的在天之灵安息。(整理/新京报记者 术术)

本帖地址:http://club.xilu.com/deichun/msgview-10363-70386.html[复制地址]
上一主题:羡煞牛郎和织女——写给七夕 下一主题:小花伞
[楼主]  [2楼]  作者:隐石-  发表时间: 2004/08/21 09:27 

孙文波:诗人契•米沃什










孙文波:诗人契•米沃什
  新华网 ( 2003-10-13 15:06:50 ) 稿件来源: 北京日报
 







文/孙文波


  孙文波,1956年出生,四川成都人。1985年开始诗歌写作。1986年起发表作品。1990年以后亦开始诗歌批评的写作。作品被收入《后朦胧诗全集》、《先锋诗歌》等多种选本,被翻译成英语、德语、西班牙语、荷兰语、瑞典语等多种语言。1996年获首届“刘丽安诗歌奖”。1998年6月参加第29届荷兰“鹿特丹国际诗歌节”。2002年9月参加德国柏林文学宫“中国文学节”。迄今已著有诗集《地图上的旅行》(改革出版社,1997)、《给小蓓的俪歌》(文化艺术出版社,1998)、《孙文波的诗》(人民文学出版社,2001),《六十年代的自行车》、《空中乱飞》、文论集《写作、写作》(未出版)。

  米沃什前几年曾经说过他感到自己在诗歌写作中走了一条错误的路,如果生活可以重新来过,他不会再像已写下的那样写。我不明白他为什么要这样说。以我的看法,他在自己一生的写作中所获得的成就是很了不起的,足以使他成为一个至少在波兰文学史中占有重要篇幅的诗人。就是我这个对他而言的外国人也十分看重他的诗歌。并且在我这里,他还是我所喜欢的为数不多的二十世纪诗人之一。

  我喜欢米沃什的理由之一是:尖锐、沉重。很多年前,当我第一次读他的诗,像《二十世纪中叶画像》、《梦痕集》、《欧洲之子》时,就被他的利矛似的尖锐震慑了。在这些诗中,米沃什对人类生活中出现的暴行的揭露和批判,几乎是不遗余力的。因此,在他的诗中,我感到了人性的、道德的力量。在我看来,人性的、道德的力量对于诗歌是重要的,它能够使我们看到对生活的基本秩序的重要性的强调。现在,我们这里的很多人认为诗歌主要是由技术的变革而构成其新价值的,但从米沃什身上,我看到的却是另外一种情况。人性和道德,我们可以将其看作诗歌的根本。

  这并不是说米沃什的诗仅仅只是在探究人性和道德,只是一个说教的诗人。作为一个当代写作者,他仍然可以被认为是革新者,体现了诗歌的“新”。首先从形式上说,他是有创造性的,给人原创的感觉,其次在技术上,他也让人看到对现代诗歌潮流的呼应。像《梦痕集》中意象的选择和使用,像《拆散的笔记簿》中形式的开放与自由,都让人感到了他的确是一个当代诗人。同时,米沃什的当代性还表现在他对语言的使用上,这一点只要读读他的《吹弹集》就可以了解得十分清楚:在这首诗中所出现的词汇,像什么“家伙”、“烟缸”“老鼠”,这些让人看到了米沃什在语言使用上选择范围的广泛。

  我最喜欢的是米沃什的一首短诗:《一个故事》。这首诗一开始让人感到十分平淡,是在讲一只狗熊不断到村子里袭击家畜的故事,但随着叙述的深入,却变成了一个对某些事物生成原因的探究的寓言。我从来记不住诗句,但《一个故事》的最后几句却记得很清楚:“……一种不可言喻的痛楚/经常逼得我们胡作非为/使我们产生盲目的勇气。我们没有什么可丢失/我们走出了树林,未必指望/天上掉下来一个牙医把我们治好”。这首诗让我看到了悲悯的力量,以及对事物变化缘由的深刻理解:什么事情的发生都是有着其内在根源的。

  这样,如果说米沃什是一个深刻的诗人,应该不是乱说的。在二十世纪的诗歌中,如果要给予米沃什一个准确的位置,我认为可以把他看作是一个批判者和揭露者。他用他的诗歌表明了人类生活中出现的暴行的丑恶。我记得他的一句话:诗歌必须有所承担。

 [3楼]  作者:单纯女人  发表时间: 2004/08/21 10:58 

一位铸造灵魂的人去了

 

世界因此黯淡了些……



※※※※※※
我手写我心,我歌咏我情
我梦抒我爱,我情言我志 一代天骄>、

为诗人的离去悲伤!

我知道:世界失去的只是他的肉体,他燃烧的灵魂永远不会熄灭,仍将照亮世界每个角落!

   他说:诗歌,即使其题材与叙述口吻与周围现实完全分离,要是一样能够顽强存在,那是令我激赏的诗歌。有力度的诗,或是一首抒情诗,其自身的完美就有足够的力量去承受一种现实。”

   为了信念和诗歌,米沃什选择了自我放逐,这是需要很大勇气的。作为一位诗人,他已经尽到了最大的努力,也做得极为出色。愿他的在天之灵安息。

谢谢隐石的转贴 !



※※※※※※

精彩推荐>>

  简捷回复 [点此进入编辑器回帖页]  文明上网 理性发言
 推荐到西陆名言:
签  名:
作  者:
密  码:
游客来访 
注册用户 提 交

0.15503692626953