|
<P align=center><IMG src=" http://211.147.4.138/upload/00/11/32/83/113283_1073039588328.jpg"></P>><P> <P align=center>Are you going to Scarborough Fair?<BR>Parsley, sage, rosemary and thyme.<BR>Remember me to one who lives there.<BR>She once was a true love of mine.</P> <P> <P align=center>Tell her to make me a cambric shirt.<BR>Parsley, sage, rosemary and thyme.<BR>Without no seams nor needle work,<BR>Then she'll be a true love of mine.</P> <P> <P align=center>Tell her to find me an acre of land.<BR>Parsley, sage, rosemary and thyme.<BR>Between the salt water and the sea strand,<BR>Then she'll be a true love of mine.</P> <P> <P align=center>.</P> <P> <P align=center>Tell her to reap it with a sickle of leather,<BR>Parsley, sage, rosemary and thyme,<BR>And gather it all in a bunch of heather,<BR>Then she'll be a true love of mine. </P> <P> <P align=center><BR>问尔所之,是否如适<BR>蕙兰芫荽,郁郁香芷<BR>彼方淑女,凭君寄辞<BR>伊人曾在,与我相知</P> <P> <P align=center>嘱彼佳人,备我衣缁<BR>蕙兰芫荽,郁郁香芷<BR>勿用针砧,无隙无疵<BR>伊人何在,慰我相思</P> <P> <P align=center><BR>彼山之阴,深林荒址 <BR>冬寻毡毯,老雀燕子<BR>雪覆四野,高山迟滞<BR>眠而不觉,寒笳清嘶</P> <P> <P align=center><BR>嘱彼佳人,营我家室<BR>蕙兰芫荽,郁郁香芷<BR>良田所修,大海之坻<BR>伊人应在,任我相视</P> <P> <P align=center><BR>彼山之阴,叶疏苔蚀<BR>涤我孤冢,珠泪渐渍<BR>惜我长剑,日日拂拭<BR>寂而不觉,寒笳长嘶</P> <P> <P align=center><BR>嘱彼佳人,收我秋实<BR>蕙兰芫荽,郁郁香芷<BR>敛之集之,勿弃勿失<BR>伊人犹在,唯我相誓</P> <P> <P align=center><BR>烽火印啸,浴血之师<BR>将帅有令,勤王之事</P> <P> <P align=center>争斗缘何,久忘其旨<BR>痴而不觉,寒笳悲嘶</P> <center> <embed src="http://hdoenew.www65.cn4e.com/media/LALUMA3.wma>" type="audio/x-pn-realaudio-<br>plugin" controls="ControlPanel,StatusBar" height=40 width=324 autostart="true" loop="true"><br></font></p></center> <FONT size=4><STRONG><FONT face=隶书><FONT color=#ff0000>字沾风霜行行冷,篇带月露页页寒。云散帐空人寂寂,水沉香冷月娟娟。 青灯夜雨拈孤笔,墨染惆怅抒悲绪。三秋别恨调琴语,壹片春心揽镜虚?</FONT></SPAN><br><br> |