夜读《诗经》一一二
我从镜子里极想地见到你 你一闪身,我却击碎了我的影子 整个夜晚,我徒劳地在梦里进出 常与我破碎的影子擦肩而过 我友好地拍拍他的肩膀 想要表达什么 他面无表情,低低地耸了耸肩 匆匆地闪到一扇破门后消逝了
我无法收拾好这些破碎的影子 我又不愿让他们撒得满地任人践踏 于是我守在这扇破门前 空出我所有的欲望 包括那些我前一秒钟还在寻找的影子
2012年10月13日夜于明溪家中。 ※※※※※※ 生活中潜藏着许多美,我去发现,我去表现! |
夜读《诗经》一一二
我从镜子里极想地见到你 你一闪身,我却击碎了我的影子 整个夜晚,我徒劳地在梦里进出 常与我破碎的影子擦肩而过 我友好地拍拍他的肩膀 想要表达什么 他面无表情,低低地耸了耸肩 匆匆地闪到一扇破门后消逝了
我无法收拾好这些破碎的影子 我又不愿让他们撒得满地任人践踏 于是我守在这扇破门前 空出我所有的欲望 包括那些我前一秒钟还在寻找的影子
2012年10月13日夜于明溪家中。 ※※※※※※ 生活中潜藏着许多美,我去发现,我去表现! |
谢谢鹰兄的解读。刚才被审,无法贴上原文。现贴上:
原文: 衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。 岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜? 岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子? 参考译文: 木门简陋的住所,可以当作安身处。泉水流淌不停息,可以止渴还充饥。 难道想要吃鱼时,定要吃那黄河鲂?难道想要娶妻时,定要娶那姓姜女? 难道想要吃鱼时,定要吃那黄河鲤?难道想要娶妻时,定要娶那姓子女? 简析: 食有鱼,可见不是平民百姓所能过的生活。然而,食有鱼便知足,不求高档昂贵奢侈,却是在无止境的欲望面前知止知足知乐,亦属不多见。 在掉进欲壑不能自拔与知止退而求其次之间作选择的话,选择后者的人不会占多数。欲壑难填,道出了人心的贪婪和弱点。掉进欲壑,是异化的开始,是自投罗网和自我放纵。知止而退,是拯救的开始,是自救和自我解放。 知足常乐,安贫乐道,多数人都难以做到。没有富的,拼命想富。已经富了的,拼命想更富。没做官的,一心想做官。已经做了官的,一心想官帽更大。殊不知,“因嫌纱帽小,致使锁枷扛。” 要想得救,唯有靠自己,他人帮不了任何忙。正如染上毒瓜要想戒毒,虽然可以强制,最终还得靠自己痛下决心,洗心革面,断绝欲念。知足常乐,已不仅仅是一种自我安慰,更不只是对贫穷窘困者而言;富贵者同样也当设立这样的警戒线。越过警戒线,是无边苦海;固守在警戒线内,便是自我解放。 ※※※※※※ 生活中潜藏着许多美,我去发现,我去表现! |