夜读《诗经》六十八
87.《褰裳》
秋天的野花有点野,看着我的目光竟自开 秋风把将送到了我鼻子下,闻吧,闻吧 溱水那么清,她摇一摇枝条 就蹲在我身旁
秋天的野花真正的野,她在枝条上喷花瓣 秋风将她贴到了我的唇上,吻吧,吻吧 洧水那么长,她扭一扭腰肢 就伏在我梦中
88.《丰》
我真的无法用什么言辞描述你 你的衣袖擦拭着铜镜的忧伤 你的足音带走了檐下的笑容 你的背影将一个游魂安放在黄昏的巷口
我用啜泣填补着一次次的爽约 我用悔恨鞭笞着一回回的胆怯 你看,你看,哥哥呀 我多像探出墙外的花 你就顺手摘了我吧
2012年9月14日于明溪雪峰山下。
《褰裳》原文:
子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人。狂童之狂也且。
子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士。狂童之狂也且。
参考译文:
你要是爱我思念我,就提起衣裳趟过溱河。你要是不思念我,难道就没有人喜欢我?轻狂的小子呀,狂妄又笨拙!
你要是爱我思念我,就提起衣裳趟过洧河。你要是不思念我,难道就没有男子喜欢我?轻狂的小子呀,狂妄又笨拙!
赏析:
这是一首辣妹子歌。
温柔型是东方女性的主流,泼辣型则常常受到冷遇。其实这很不公平,温柔型自然可爱,可泼辣型也有值得青睐的地方。这里推荐的一首由辣妹子所唱的恋歌,也许会令你大开眼界、耳目一新。
《褰裳》是一首采自郑国的诗歌。郑国习俗,每年仲春,少男少女们齐聚溱委河畔。有一首《溱洧》诗说:"溱与洧,浏其清矣。士与女,殷其盈矣"这些少男少女可不是来游春的,这是政府特意为他们安排的择偶活动。在这气氛热烈的聚会上,一位颇有心眼的辣妹子向着河对岸的小伙子发动了攻势。"子惠思我,褰裳过河"。辣妹子不说自己想别人,却说别人心里有她。如果说这只是姑娘们所特有的矜持,离谱的话还在后面。"子不我思,岂无他人"。她说这话时一点也不脸红,还理直气壮。"你若不爱我,我再追别人",一副挑战者的架式。你别看他口口声声说还可以去爱别人,其实那不过是一种戏谑的性的挑逗语言。读者岂不明白,她所爱的正是那溱河对岸的那个"坏小子"。俗话说:"物极必反",因为她爱得太狂热了,所以才会有这种冰冷的话说出。读者不是可以强烈地感受到那爱情火焰的灼热吗?这种挑逗性的语言,既具有诱惑力又具有挑战性。此时河对岸的小伙子已别无选择,要么爱,要么放弃,没有回旋的余地。"狂童之狂也且"。姑娘也真够泼辣的,话已讲到这份上了,还稍带骂一句,"你这个坏小子也太坏了"。余冠英先生把"狂童"翻译成"傻小子",半是奚落,半是亲昵,传神生动,亦无不可。但笔者总觉得骂"傻小子"还不够辣,"看你那傻样",是温柔性女孩的常用语,对于辣妹子来说,翻译成"坏小子"也许更恰当。
一首短短的小诗,鲜明的刻画出一个辣妹子的形象,诗篇不用肖像描写,不用行动描写,也不进行心理刻画,仅仅选取几句颇有性格的语言,笔墨之经济,令人赞叹。
这首爱情诗热烈奔放,健康活泼。女主人公直率坦诚,一点也不扭捏作态,一点也不低级庸俗,先秦时代的爱情诗大都具有健康明朗的风格。
而这首诗最传神的所在就是这个"且"。狂童之狂也,且!这样的句读断法,是最提神的!且通跙,就是去的意思,翻译成现在的话就是:滚蛋!诗经里"且"的发音都是ju,也就是去的意思。这样,泼辣的姑娘形象更加生动。
《丰》的原文: 子之丰兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。 子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不将兮。 衣锦褧衣,裳锦褧裳。叔兮伯兮,驾予与行。 裳锦褧裳,衣锦褧衣>。叔兮伯兮,驾予与归。
参考译文:
你这丰满的人儿啊!等候我在巷口啊!我后悔没有送你啊!
你这健壮的人儿啊!等候我在门口啊!我后悔没和你走啊!
穿着锦衣罩纱衣,穿着锦裳罩纱裳。哥儿呀,哥儿呀!驾车来我们同走啊!
穿着锦裳罩纱裳,穿着锦衣罩纱衣。哥儿呀,哥儿呀!驾车来我们同归吧!
简析:
《丰》描写女子绝男子的追求,事后又表现出无限的后悔,自己穿着嫁装盼望男子前来迎娶,表现了失时的懊悔。诗叙述前后迥然的变化,构成鲜明的对比,形成鲜明的戏剧性色彩,让人去联想回味。造成这种戏剧的原因是什么?或许这正在于女子一时的迟疑,但终究不难压抑人生的追求。诗只是用形象、叙述来表现罢了。
※※※※※※ 生活中潜藏着许多美,我去发现,我去表现! |