财经社区女性社区汽车社区军事社区文学社区社会社区娱乐社区游戏社区个人空间
上一主题:川西游之(10)———我的亚丁牛... 下一主题:冰雨思绪
【音乐】Should It Matter
[楼主] 作者:密西沙加  发表时间:2006/01/19 02:10
点击:246次

Sissel Kyrkjebo,挪威著名的女歌手,1969年出生于挪威,4岁时就参加儿童合唱团,并开始在挪威电视台多次露面。从16岁出第一张唱片开始至今,已经是北欧斯堪地那维亚地区家喻户晓的天后,在家乡挪威450万人口中,她的5张唱片销售累计超过200万张。 Sissel Kyrkjebo音色空灵清澈。《All Good Things》是Sissel首张唱流行曲的唱片。1994年在挪威举办的冬季奥运开场仪式上,她演唱开幕曲“FIREINYOURHEART”,令人激情荡漾,热血沸腾。她以母语演唱,同时夹杂英语拉丁语,风格酷似爱尔兰灵妙女声Enya。她曾应邀和多明哥(PLACIDODOMINGO)于维也那合唱,尤其不可思议的是,她的音乐融合古典、福音、爵士与流行。 90年代中的两张CD《Innerst I Sjelen》和《Deep Within My Soul》,使一部分听众成为其忠实的乐迷。同时也以曼妙的声音出现在James Horner所创作的电影《Titanic》的原声大碟中,足以证明她重要的地位。1997与说唱歌手Warren G合作,以非寻常的hip hop和古典篇曲,录制Mercury/Def Jam,当时在欧洲也红极一时。1999年,她曾用她的全名Sissel Kyrkjebo为Polygram录制《Gift of Love》。 Sissel Kyrkjebo,这个总是低调经营着自己的美丽女人,每一次的出击都会让那些热恋中的人们欢呼。天籁的嗓音,神秘的北欧气质,唯美的旋律,炽热并浓挚地唱着关于爱情的点点滴滴,一瞬间里就会让你怀想起那些甜蜜和浪漫的章节来。 i look at you please don′t walk away i see you′re about to there is just something i′d really like to say so please don′t walk away i know that you′re there still you pretend you′re not yes i know it hurts i have also felt the pain so should it matter what i do or what i′ve done as long as in my heart you′re still the only one i hear you say it but i don′t think you understand i can be trusted now, i swear to you i can it′s been a year a memory from my past i know what i did wrong i wish to change just to make it last but i guess it′s been to long easy to move on to forget about it all is that what you do, hoping i will be gone so should it matter what i do or what i′ve done as long as in my heart you′re still the only one i hear you say it but i don′t think you understand i can be trusted now, i swear to you i can if you got to know me again maybe then – maybe then we could see what we should do but that′s all up to you i′ll be waiting for you 密西沙加编辑
本帖地址:http://club.xilu.com/deichun/msgview-10363-115811.html[复制地址]
上一主题:川西游之(10)———我的亚丁牛... 下一主题:冰雨思绪
 [2楼]  作者:我心若云  发表时间: 2006/01/19 02:39 

融合古典、福音、爵士与流行---多姿全面

 

若不是很麻烦的话,密西君最好附了你翻译的歌词,我想大家肯定很喜欢的。

这声音确实磁性空灵丰富投入了激情。

读完歌词,听完歌唱,觉得应该英文更达意。就不知密西的翻译如何诠释了,需要么?

 



※※※※※※
[楼主]  [3楼]  作者:密西沙加  发表时间: 2006/01/19 04:40 

【歌词试译】Should It Matter

痴痴望君

莫要别离

知君将去

欲语还迟

 

莫要别离

梦君伫立

幻觉无影

心驰不移

 

曾伤君心

非我本意

我亦流泪

痛苦谁知

 

可曾在意

我心悔矣

深情爱君

今生唯你

 

虽闻你言

料仍迟疑

此决可信

苍天明志

 

一年又逝

纷乱思绪

追悔莫及

盼改前失

唯寄情缘

随风永续

 

知君不提

前尘往事

时可我与

乘风归去

 

可曾在意

我心悔矣

深情爱君

今生唯你

 

虽闻你言

料仍迟疑

此决可信

苍天明志

 

与君重遇

某时某地

爱共相守

情愿永期

一切任君

我心依依

 [4楼]  作者:我心若云  发表时间: 2006/01/19 22:56 

像乐府诗吧

 

 译成了这样格式,这样切切的诗句表达,之情深意切和缠绵文采令人叹息!

 



※※※※※※
[楼主]  [5楼]  作者:密西沙加  发表时间: 2006/01/20 00:23 

回复: 属于赶鸭子上架一类
【音乐】Should It Matter
 [6楼]  作者:我心若云  发表时间: 2006/01/20 00:35 

有人一赶鸭子

 

密西就妙句连连,看来得多赶    :)



※※※※※※

精彩推荐>>

  简捷回复 [点此进入编辑器回帖页]  文明上网 理性发言
 推荐到西陆名言:
签  名:
作  者:
密  码:
游客来访 
注册用户 提 交
西陆网(www.xilu.com )版权所有 点击拥有西陆免费论坛  联系西陆小精灵

0.15736508369446