<黄鳥>
交交黄鳥,鸣於枝间;窈窕淑女,行於桑园;
采兮撷兮,素手翩翩;
交交黄烏,鸣於枝上;窈窕淑女,逡巡桑间;
撷兮采兮,红裳艳艳;
交交黄鳥,鸣於苞桑;窈窕淑女,盈彼顷筐;
言笑戏谑,泄泄於还。
泄泄:yiyi;快乐貌;
<於彼大路>
於彼大路,见彼君子;君子振振,骆马彭彭;
心焉慕之,迩之讪之;
於彼大路,见彼君子;君子蔼蔼,骆马徘徊;
岂非王事,行於周行?惠彼荑草,以示我愿;
君子有粲,指其家邦;
日其暮矣,君子远行;我心痒痒,于焉向往。
<有美-人>
有美-人,适我愿兮;其家则迩,其心则远;
有美一人,为我所思;我思殷殷,其则不敏;
有美-人,可为我俦;思之想之,不能得之!
不能得之,寤寐思之;忧心钦钦,心痺涕零!
<出其东门>
出其东门,有女如云;虽则如云,无适我意;
娉婷窈窕,始可与语;
出其东门,有女如荼;虽则如荼,无我所愿;
巧笑顾盼,始可与谈;
窈兮窕兮;妩兮媚兮;有斯一人,适我愿兮!
寻之觅之,思之想之,竟乃见之,此何幸哉?!
<俟我>
俟我於林中兮,三星在天,鸳鸯厮眠;
俟我於城下兮,明月皙皙,黃鳥双栖;
俟我於墉外兮,启明在东,zhang惶而归。
<于归>
有美一人,不纳我贿;不纳我贿,我心惴惴;
有美-人,旋将于归;闻之鳴乐,我心萎萎。
<我送舅氏>
我送舅氏,止於江畔;舅氏言归,俾我心伤;舅氏好我,与焉欢欢;
我送舅氏,qi予而望;-苇远逝,方舟茫茫;波兮荡兮,泪水潸潸。
<卢令>
卢令令,其人有出;左弓右服;入於山林;
寻之觅之,伏之矢之;其获唯多;
卢令令,其人有归;肩荷多特;獐兮mi兮;
唯其硕兮;闾里为动,言其能兮。
<瞻彼月兮>
瞻彼月兮,唯光茫茫;
我从边戍,三年未还;
幸未就死,犹得身存;
瞻彼月兮,唯色暗暗;
衔枚枕戈,日日无安;
一月三接,食菜茹汤;
瞻彼月兮,入于云翳;
今夕何夕,思我家人!
家人垂老,得无尚存?!
瞻彼月兮,出於云翳;
埙声悲悲,使我心mei;
尘沙骤起,归入车帏。
<有美一人>
有美一人,娉婷窈窕;丰矣硕矣,其貌好好;
思之想之,心中念之;久不见之,郁郁我怀;
想之思之,心中萦之;久不见之,我怀郁郁;
循彼大路,以俟其人;其人茫茫,我心维伤。
<侍蚕>
采采桑叶,以饲我蚕;我蚕微微,出於子囊;
采采桑叶,以飨我蚕;我蚕长长,其白其壮;
采采桑叶,以食我蚕;我蚕啮叶,滋滋其响;
晏尔采桑,晏尔侍蚕;茧矣丝矣,载欣载欢。