财经社区女性社区汽车社区军事社区文学社区社会社区娱乐社区游戏社区个人空间
上一主题:岁月无声(图文) 下一主题:电光女孩 第一章(小说连载)
艺者之舞
[楼主] 作者:赖氨酸  发表时间:2007/02/10 00:13
点击:998次

                      艺者之舞


                   就在那一年的春天
                   当枝繁叶茂的时候
                   橡树,白桦和紫杉
                   都挂满了金色的丝带

                   当猫头鹰呼唤屏声静气的月亮时
                   在黑夜的蓝色面纱里面
                   树儿们的影子若隐若现
                   在灯笼的光芒下
                   我们整夜漫步长谈

                   然而,在今天
                   往事重又出现
                  
                   我们带来一个鲜艳的花环
                   谁将会走进那些浓密的树林
                   召唤那里的荫影
                   把丝带系上那些庇护我们的枝丫

                   就在那一年的春天
                   鸟儿们的歌唱似乎充满了森林
                   当那小提琴手开始演奏时
                   所有他们的声音都可以听到
                  
                   在林地上遥远的那些日子
                   我们整夜漫步长谈
                   然而,今天的时光
                   此刻,往事重又出现
 
                   我们带来一个鲜艳的花环
                   就这样哦
                   他们手拉着手跳舞
                   时而围成一圈  时而站成一排
                   就这样哦
                   黑夜悄悄退去

                   当所有的影子消失
                   我们给你带来一个鲜艳的花环
                   就站在你的门前
                   那是春芽在绽放啊
                   上帝之手做的安排

                   我们整夜漫步长谈
                   往事又在今天重现
                   我们带来一个鲜艳的花环
                  
                   我们整夜漫步长谈
                   往事又在今天重现
                   我们带来一个鲜艳的花环......。
                  

               

        这几天我一直在听这首歌,喜欢得不得了,于是拼命的想知道这女孩在唱什么,于是就翻着字典对着英文和中文一点点"译"着。

        我这样"翻译"合适么?对么?有哪儿歪了?告诉我,好不好?别笑我哦,我会偷偷脸红的。

        如果天热了,我请你吃冰冰。如果春天来了,我请你看看大地。   

本帖地址:http://club.xilu.com/818y/msgview-10170-262542.html[复制地址]
上一主题:岁月无声(图文) 下一主题:电光女孩 第一章(小说连载)
 [2楼]  作者:清茶随缘  发表时间: 2007/02/10 09:35 

回复:哪个歌呀?

是这首吗?

     The Mummers' Dance [艺者之舞]
      (Loreena mckennitt)

  when in the springtime of the year
  when the trees are crowned with leaves
  when the ash and oak, and the birch and yew
  are dressed in ribbons fair
  when owls call the breathless moon
  in the blue veil of the night
  the shadows of the trees appear
  amidst the lantern light
  we‘ve been rambling all the night
  and some time of this day
  now returning back again
  we bring a garland gay
  who will go down to those shady groves
  and summon the shadows there
  and tie a ribbon on those sheltering arms
  in the springtime of the year
  the songs of birds seem to fill the wood
  that when the fiddler plays
  all their voices can be heard
  long past their woodland days
  we‘ve been rambling all the night
  and some time of this day
  now returning back again
  we bring a garland gay
  and so they linked their hands and danced
  round in circles and in rows
  and so the journey of the night descends
  when all the shades are gone
  "a garland gay we bring you here
  and at your door we stand
  it is a sprout well budded out
  the work of our lord‘s hand"
  we‘ve been rambling all the night
  and some time of this day
  now returning back again
  we bring a garland gay
  we‘ve been rambling all the night
  and some time of this day
  now returning back again
  we bring a garland gay


 

[本帖已被清茶随缘 于2007年2月10日9时46分3秒修改过]

[楼主]  [3楼]  作者:赖氨酸  发表时间: 2007/02/10 10:57 

是的

    就是这个,你们到处都能弄来啊?我怎么就不会呢?

 [4楼]  作者:上善若水1  发表时间: 2007/02/10 16:31 

哈, 这赖氨酸全才啊!~~
该能翻译英文,这咋看也不象是个给人打工的啊.这老赖没说实话吧?呵呵!~~

※※※※※※
[楼主]  [5楼]  作者:赖氨酸  发表时间: 2007/02/10 17:43 

上善

    我说的基本是实话,当年,我帮人搬运东西时,看那箱子上全是看不懂的字母,我好奇心大发,这印的是什么?我们中国怎么用的全是洋文的东西啊,后来,经过一段时间的埋头苦干,终于知道了那些箱子上的文字,可是,我又奇怪起来,咱中国生产出来又给咱中国人用的东西怎么印这些文字呢?

精彩推荐>>

  简捷回复 [点此进入编辑器回帖页]  文明上网 理性发言
 推荐到西陆名言:
签  名:
作  者:
密  码:
游客来访 
注册用户 提 交
西陆网(www.xilu.com )版权所有 点击拥有西陆免费论坛  联系西陆小精灵

0.15776801109314