财经社区女性社区汽车社区军事社区文学社区社会社区娱乐社区游戏社区个人空间
上一主题:深 味(诗歌) 下一主题:中年随缘楼推荐西陆首页
How Could You?
[楼主] 作者:zkoct  发表时间:2005/07/14 08:05
点击:188次

re:this article can really touch the very tenderness in your heart. the author is a famous bestselling writer in the US.come on baby, just read it and think about it!after you read the english part, please don't be shy to tell me you were weeping. 本文选自美国作家Jim Willis的畅销书《Pieces Of My Heart—Writings Inspired by Animals and Nature》,以自述的形式讲述了一只家犬对昔日主人的真情告白。 当年作者用七千美圆以全版广告的形式在报纸上刊登了该文章,以一篇文章感动了所有读者。 很多人喜欢养宠物,高兴与宠物们带来的欢乐,却绝少考虑它们的将来。一旦日子久了厌倦了,换工作、搬家、结婚、生子……种种理由都成了抛弃它们的借口。更别说有朝一日当它们老了,再也无法对主人的关心作同等的回报时,人们是否还能一如既往地关爱它们呢?而动物却是以全部的身心依恋着自己的主人,无论贫富美丑永远都不会嫌弃它们心目中的“家”。爱心与责任心不仅表现在关爱动物,珍惜生命上,同样也表现在如果你承担不起这份责任,就干脆不要养宠物。否则你将有何脸去面对这一句: How could you? When I was a puppy, I entertained you with my antics and made you laugh. You called me your child, and despite a number of chewed shoes and a couple of murdered throw pillows, I became your best friend. Whenever I was “bad,” you’d shake your finger at me and ask “How could you?”—but then you’d relent, and roll me over for a belly rub. My housebreaking took a little longer than expected, because you were terribly busy, but we worked on that together. I remember those nights of nuzzling you in bed and listening to your confidences and secret dreams, and I believed that life could not be any more perfect. We went for long walks and runs in the park, car rides, stops for ice cream (I only got the cone because “ice cream is bad for dogs,” you said), and I took long naps in the sun waiting for you to come home at the end of the day. Gradually, you began spending more time at work and on your career, and more time searching for a human mate. I waited for you patiently, comforted you through heartbreaks and disappointments, never chided you about bad decisions, and romped with glee at your homecomings, and when you fell in love. She, now your wife, is not a “dog person”—still I welcomed her into our home, tried to show her affection and obeyed her. I was happy because you were happy. Then the human babies came along and I shared your excitement. I was fascinated by their pinkness, how they smelled, and I wanted to mother them, too. Only she and you worried that I might hurt them, and I spent most of my time banished to another room, or to a dog crate. Oh, how I wanted to love them, but I became a “prisoner of love.” As they began to grow, I became their friend. They clung to my fur and pulled themselves up on wobbly legs, poked fingers in my eyes, investigated my ears, and gave me kisses on my nose. I love everything about them and their touch—because your touch was now so infrequent—and I would have defended them with my life if need be. I would sneak into their beds and listen to their worries and secret dreams, and together we waited for the sound of your car in the driveway. There had been a time, when others asked you if you had a dog, that you produced a photo of me from your wallet and told them stories about me. These past few years, you just answered “yes” and changed the subject. I had gone from being “your dog” to “just a dog,” and you resented every expenditure on my behalf. Now, you have a new career opportunity in another city, and you and they will be moving to an apartment that does not allow pets. You’ve made the right decision for your “family,” but there was a time when I was your only family. I was excited about the car ride until we arrived at the animal shelter. It smelled of dogs and cats, of fear, of hopelessness. You filled out the paperwork and said “I know you will fine a good home for her.” They shrugged and gave you a pained look. They understand the realities facing a middle-aged dog—even one with “papers”. You had to pry your son’s fingers loose from my collar, as he screamed “No, Daddy. Please don’t let them take my dog!” And I worried for him, and what lessons you had just taught him about friendship and loyalty, about love and responsibility, and about respect for all life. You gave me a good-bye pat on the head, avoided my eyes, and politely refused to take my collar and leash with you. You had a deadline to meet and now I have one, too. After you left, the two nice ladies said you probably knew about your upcoming move months ago and made no attempt to find me another good home. They shook their heads and asked “How could you?” They are as attentive to us here in the shelter as their busy schedules allow. They feed us, of course, but I lost my appetite days ago. At first, whenever anyone passed my pen, I rushed to the front, hoping it was you—that you had changed your mind—that this was all a bad dream … or I hoped it would at least be someone who cared, anyone who might save me. When I realized I could not compete with the frolicking for attention of happy puppies, oblivious to their own fate, I retreated to a far corner and waited. I heard her footsteps as she came for me at the end of the day, and I padded along the aisle after her to a separate room. A blissfully quiet room. She placed me on the table and rubbed my ears, and told me not to worry. My heart pounded in anticipation of what was to come, but there was also a sense of relief. The prisoner of love had run out of days. As is my nature, I was more concerned about her. The burden which she bears weighs heavily on her, and I know that, the same way I knew your every mood. She gently placed a tourniquet around my foreleg as a tear ran down her cheek. I licked her hand in the same way I used to comfort you so many years ago. She expertly slid the hypodermic needle into my vein. As I felt the sting and the cool liquid coursing through my body, I lay down sleepily, looked into her kind eyes and murmured “How could you?” Perhaps because she understood my dogspeak, she said “I’m so sorry.” She hugged me, and hurriedly explained it was her job to make sure I went to a better place, where I wouldn’t be ignored or abused or abandoned, or have to fend for myself—a place of love and light so very different from this earthly place. And with my last bit of energy, I tried to convey to her with a thump of my tail that my “How could you?” was not directed at her. It was you, My Beloved Master, I was thinking of. I will think of you and wait for you forever. May everyone in your life continue to show you so much loyalty. 这是前段时间在一本杂志上看到的文章,被它感动着,于是转载了上来。也算是对自己养过的小动物的一种怀念吧。 自己养小动物是很久以前的事了。宠物中我最喜欢的还是狗了,觉得它们最通人性,最容易与之交流情感。不过即便如此却从未正而八经地长时间养过那么一只。记得小学有一年假期(暑假还是寒假已经记不清了),我和爸爸打算第二天回老家,那天晚上一只小狗跑到我家门口,踯躅了好久,因为怕是别人家的便没让它进屋,过了好一阵它才离开,可是大概到别处逛了一圈,它又来到我家门口,很可怜的轻吠着,一直不肯离去。小狗很小,一个成年人用一只手掌便能轻轻把它托起来,应该是出生没多久的吧,也不知道是被遗弃了还是迷了路。我央求爸爸让它进屋,给它喂了吃的,然后又找了一个纸箱子当作临时的窝。大概是对新环境很陌生或是“父母”不在身边觉得没有安全感,狗儿几乎整晚都在叫(这是后来爸爸告诉我的,我的睡眠一向就好,没被吵到,所以不知道)。第二天我们要回老家了,没法儿带它一块儿走,于是在被收留了一晚后,小狗又成了一只流浪狗,真希望后来有好心的人把它长久地收留下来好好照顾它。 在我的老家也有一只让我很怀念的狗,一只狼狗,亲戚家养的。狼狗给人的感觉可能大多比较凶猛,不敢招惹,可是这只狼狗跟我却很投缘,像好朋友一样,在我面前都非常温顺友好,每次喂它吃东西我都会直接用手将食物放到它的嘴边,它便用舌头一下一下地舔进嘴里或用牙齿轻轻衔进去,从来不会将我弄疼弄伤,而我也总爱摸它毛毛的身子或时不时地抱一抱它。无论我走到哪儿它都会跟着去,像个忠实的保镖,当我要从老家回来时,它也会跟在后面送我好长一段路,那种感觉还真像是好朋友“依依惜别”。每次回老家时,它也会毫不陌生地立刻认出我来,表现得很是亲昵。可是很不幸,当我后来有次再回到老家,却再也看不到它了,听亲戚说它被人用火药炸死了,大概是想偷狗肉去卖吧,这个消息让我难过得要死,却也只能将它永远地留在心中了。 我常跟朋友说,如果自己以后要养狗希望能养只很大很大的狗,至少要像牧羊犬那样大,让我看了有想骑在它背上的欲望,呵呵,不过我肯定不会真骑,但要给我那样的感觉才好。 养过时间最长的动物要数一只猫了,别人送的,刚生下来不久就给我了,那也是在上小学的时候。爸爸经常会给它弄猪肝拌饭,还喝牛奶。吃得好就长得快,没多久就长大了,因为是从小开始养的,还每天陪它玩儿,跟我的感情也挺深厚的,每天放学回家一坐下来,它就会跳到我腿上“印梅花”。我也会经常把它藏在外套里,像个袋鼠似的把它抱到住在同一幢楼的好友CXJ家去玩儿,那会儿不像现在这么“穷讲究”、爱干净,想想还真是不注意卫生呢。有一次它在我的小床上很不道德地大便,爸爸便打了它,打得它直叫,而我也直哭,使劲儿为它求情。后来听别人养狗的说,有时候要教会狗到厕所大小便就得打,只要乱来就打,我想猫可能也是如此吧,好象后来它还真没把我的床当它“厕所”了。也许是缘分没修够吧,在一个下着大雨的早晨,它也离我而去,确切地说是死在了院子里,浑身都湿透了,爸爸说可能是因为它吃了有人扔在我家门口的死鱼才……又是一个让人倍感伤心的结局。后来我和爸爸在离家不远的地方把它埋了,那片土地上种了很多株樱花树,每年春天都是一片繁花似锦的景象,猫咪在那儿一定会安息的。 爸爸同事的小孩儿还曾送我一只乌龟,巴掌大。我把它放在盆子里,然后搁在院子的一个台子上。经常逗它玩,每当这时它都毫不犹豫地当缩头缩脚乌龟,一点儿也不觉得丢脸。可后来它也被顽皮的小孩(我猜的,十有都是)给偷走了。 爸爸还养过几只鸡,当然不是当宠物养了,不过印象中不曾吃过爸爸养的鸡,那么它们后来跑哪儿去了我就不得而知了,能肯定的一点是绝对不是拿去卖了,那样的话就有点搞笑了—大学老师卖鸡赚外快。大概是我大脑的记忆存储有自动过滤功能吧,HOHO!~ 有一次我像喂狗那样把食物放在手上送到一只小鸡面前,没想到它用尖尖的硬嘴“饿”狠狠地一啄,把我疼得叫,想当初还是小孩儿的时候也算是细皮嫩肉,不像现在那么“皮厚”。当时我便明白了为什么没人把鸡当宠物养了。 大概是因为养动物底楼比较方便吧,后来搬了家再也没住过一楼,走“极端”改住顶楼,便也没再养过什么小动物了。 上学期养过的那只小狗也不是我的,不过在我的照料下它长得还真是快,没多久就圆滚滚胖嘟嘟的大了一圈,可为它清理大小便就有些伤脑筋了,每次它乱拉,我是怎么也打不下手,于是只好随时替它“善后”,这种事这辈子之前从未干过,在养这只小狗的时候却一天干上好几回,也好,多一种“经历”人生更完整。小狗刚来的时候还只是“呜呜呜”地低声叫,那声音像是在喉咙里打滚儿发不出来,可长大些后,叫声就大了起来,还响亮得很。可能是我把它的食量给喂大了吧,每次能吃不少,饿得还很快,凌晨一两点的时候饿了就会叫,而且挺大声,要是我熬夜到那会儿就会给它“加餐”(也许这样养狗很不“科学”,也太宠它了),把它安抚下来,可要是我睡得比较早,那会儿它叫我也不知道(瞌睡太好),那么也许叫一阵后它就会偃旗息鼓,待到清晨5点过再来“开嗓”,倒是对我没什么影响,可同住一屋的同事就头大了,每当这时HXF便只好睡眼惺忪地起来给它喂吃的。没办法,过了没多久小狗就被抱走了。 庆幸的是养过这么多小动物,从来也不曾虐待欺负过它们,反而对它们疼爱有加,也从未人为地抛弃过它们,如果以后想要再养,我一定会慎重考虑,看自己是否有能力有精力有时间来照顾好它,而且要养就要尽力养它一辈子,做到不离不弃。

※※※※※※
http://211003.bbs.xilu.com/
本帖地址:http://club.xilu.com/211003/msgview-135820-49166.html[复制地址]
上一主题:深 味(诗歌) 下一主题:中年随缘楼推荐西陆首页
[楼主]  [2楼]  作者:zkoct  发表时间: 2005/07/14 08:08 

回复:请秀水、阿丑、一天、竹子等喜欢“英国历史”的朋友欣赏
当然,你可能早读过了,那是我浅陋了。不过,认为绝对值得一读就转来了。美国英语比英国的容易读进去,是偏见?

※※※※※※
http://211003.bbs.xilu.com/ 欢迎光临随缘楼论坛
[楼主]  [3楼]  作者:zkoct  发表时间: 2005/07/14 08:28 

回复:字太小了,大点

   

    When I was a puppy, I entertained you with my antics and made you laugh. You called me your child, and despite a number of chewed shoes and a couple of murdered throw pillows, I became your best friend. Whenever I was “bad,” you’d shake your finger at me and ask “How could you?”—but then you’d relent, and roll me over for a belly rub.

   

    My housebreaking took a little longer than expected, because you were terribly busy, but we worked on that together. I remember those nights of nuzzling you in bed and listening to your confidences and secret dreams, and I believed that life could not be any more perfect. We went for long walks and runs in the park, car rides, stops for ice cream (I only got the cone because “ice cream is bad for dogs,” you said), and I took long naps in the sun waiting for you to come home at the end of the day.

    Gradually, you began spending more time at work and on your career, and more time searching for a human mate. I waited for you patiently, comforted you through heartbreaks and disappointments, never chided you about bad decisions, and romped with glee at your homecomings, and when you fell in love. She, now your wife, is not a “dog person”—still I welcomed her into our home, tried to show her affection and obeyed her. I was happy because you were happy.

    Then the human babies came along and I shared your excitement. I was fascinated by their pinkness, how they smelled, and I wanted to mother them, too. Only she and you worried that I might hurt them, and I spent most of my time banished to another room, or to a dog crate. Oh, how I wanted to love them, but I became a “prisoner of love.” As they began to grow, I became their friend. They clung to my fur d pulled themselves up on wobbly legs, poked fingers in my eyes, investigated my ears, and gave me kisses on my nose. I love everything about them and their touch—because your touch was now so infrequent—and I would have defended them with my life if need be. I would sneak into their beds and listen to their worries and secret dreams, and together we waited for the sound of your car in the driveway.

    There had been a time, when others asked you if you had a dog, that you produced a photo of me from your wallet and told them stories about me. These past few years, you just answered “yes” and changed the subject. I had gone from being “your dog” to “just a dog,” and you resented every expenditure on my behalf. Now, you have a new career opportunity in another city, and you and they will be moving to an apartment that does not allow pets. You’ve made the right decision for your “family,” but there was a time when I was your only family.

   

    I was excited about the car ride until we arrived at the animal shelter. It smelled of dogs and cats, of fear, of hopelessness. You filled out the paperwork and said “I know you will fine a good home for her.” They shrugged and gave you a pained look. They understand the realities facing a middle-aged dog—even one with “papers”. You had to pry your son’s fingers loose from my collar, as he screamed “No, Daddy. Please don’t let them take my dog!” And I worried for him, and what lessons you had just taught him about friendship and loyalty, about love and responsibility, and about respect for all life.

    You gave me a good-bye pat on the head, avoided my eyes, and politely refused to take my collar and leash with you. You had a deadline to meet and now I have one, too. After you left, the two nice ladies said you probably knew about your upcoming move months ago and made no attempt to find me another good home. They shook their heads and asked “How could you?”

    They are as attentive to us here in the shelter as their busy schedules allow. They feed us, of course, but I lost my appetite days ago. At first, whenever anyone passed my pen, I rushed to the front, hoping it was you—that you had changed your mind—that this was all a bad dream … or I hoped it would at least be someone who cared, anyone who might save me. When I realized I could not compete with the frolicking for attention of happy puppies, oblivious to their own fate, I retreated to a far corner and waited.

    

    I heard her footsteps as she came for me at the end of the day, and I padded along the aisle after her to a separate room. A blissfully quiet room. She placed me on the table and rubbed my ears, and told me not to worry. My heart pounded in anticipation of what was to come, but there was also a sense of relief. The prisoner of love had run out of days. As is my nature, I was more concerned about her. The burden which she bears weighs heavily on her, and I know that, the same way I knew your every mood. She gently placed a tourniquet around my foreleg as a tear ran down her cheek. I licked her hand in the same way I used to comfort you so many years ago. She expertly slid the hypodermic needle into my vein. As I felt the sting and the cool liquid coursing through my body, I lay down sleepily, looked into her kind eyes and murmured “How could you?”

    Perhaps because she understood my dogspeak, she said “I’m so sorry.” She hugged me, and hurriedly explained it was her job to make sure I went to a better place, where I wouldn’t be ignored or abused or abandoned, or have to fend for myself—a place of love and light so very different from this earthly place.

    And with my last bit of energy, I tried to convey to her with a thump of my tail that my “How could you?” was not directed at her. It was you, My Beloved Master, I was thinking of. I will think of you and wait for you forever. May everyone in your life continue to show you so much loyalty.

          

      



※※※※※※
http://211003.bbs.xilu.com/ 欢迎光临随缘楼论坛
 [4楼]  作者:丑老倔呆  发表时间: 2005/07/14 13:33 

回复:呵呵 想让俺的老花镜派不上用场?
ON BEHALF OF MYSELF, THANK YOU SIR FOR WHAT YOU HAVE DONE FOR US. IT'S REALLY AN INTERESTING ARTICLE WHICH REMINDS ME OF MY HAPPY TIME WITH MY PETS.

※※※※※※
别开枪~~~!是我。
 [5楼]  作者:网事如烟3  发表时间: 2005/07/14 21:44 

回复:最不能忍受虐待或遗弃宠物
尤其对狗.

※※※※※※
http://211003.bbs.xilu.com
 [6楼]  作者:柳下居士  发表时间: 2005/07/14 21:58 

回复:你怎可以这样呢?

你怎可以这样呢?

 作者:美国(Jim Willis)
 

  这是一篇令人落泪的狗狗自述,是由美国密执安州一名男子以七千美元刊登的全版广告,旨在教育人们对待宠物的正确态度。全文如下:
  当我还是一头小狗的时候,我的顽皮滑稽行径每每惹来你的笑声,为你带来欢乐。虽然家里的鞋子和枕头都给我咬至残缺不全,你依然把我视作你最好的朋友,甚至把我唤作你的孩子。每当到处捣蛋,你总会对着我摇摇手指说:“你怎可以这样呢?”不过最后你都会向我投降,闹着玩地搓我的肚皮。
  你忙得翻天的时候,百无聊赖的我只好把家里弄作一团糟。我的无声抗议对你总是管用的。每晚睡觉前我都会跳到你的床上,倚着你撒娇,听你细诉自己的梦想和秘密。我们常常到公园散步、追逐,偶尔也会驾车兜兜风。有时我们会停下来吃杯冰淇淋──你总是说冰淇淋对狗儿的健康不好,所以每次我只能吃到雪榚筒。每天午后我都会在斜阳下打盹,准备迎接你回家。这些日子,我确信是我一生中最快乐的时光。
  渐渐地,你花更多时间在工作上,再花更多时间去找寻你的另一半。无论你怎样繁忙、怎样困恼,我都会耐心守候你,陪你渡过每个绝望心碎的日子,并支持你的每一个选择──尽管那是一个糟透的决定──无论发生什么事,每天你踏进家门,我还是会一样兴奋地扑向你,热烈迎接你回家。
  终于你谈恋爱了,我为你感到无比的欣慰。你的她──你现在的妻子──并不是爱狗之人,对我这头狗儿总有点冷漠,但我还是衷心地欢迎她到家里来。对着她我也绝对服从,偶尔还会撒撒娇;我要让她知道我也很爱她。
  后来你们添了小娃娃,我也跟你一样感到万分雀跃。我被他们精致的面孔、他们的一颦一笑摄住了。我真想疼一下他们,好像爱你般爱你的孩子,然而你和你的妻子却深怕我弄伤他们,整天把我关在门外,甚至把我关到笼里去。
  你的孩子慢慢长大,我也成为了他们的好朋友。他们每每喜欢抓着我的毛皮蹒跚地站起来、喜欢用幼小的指头戳我的眼睛、喜欢为我检查耳朵、也喜欢吻我的鼻子。我尤其喜欢他们的抚摸──因为你已经很少触碰我了。有时候我会跳上他们的床,倚着他们撒娇,细听他们的心事和小秘密,一起静待你把车子驶进车道,回家的声音。我喜欢他们的一切一切;如有需要的话,我甚至愿意以自己的性命去保护他们。
  我总是深信你的快乐就是我的快乐,我是如何如何爱你的和你的家人呢……这样的想法,令我最终成了“爱的俘虏”。
曾几何时人们问起你家里可有宠物的时候,你总是毫不迟疑地从钱包掏出我的照片,向他们娓娓道出我的轶事。不过,近几年有人问起同一个问题,你只冷冷的回答「是」,随即转向别的话题了。我已经从“你的狗儿”变成只是“一头狗儿”了。你甚至对我的开支变得吝啬。后来你的仕途来了个新转机,你极可能要到另一城巿工作,移居到一幢不许豢养宠物的公寓去。终于,你为“家庭”作出正确的抉择。可是,你可还记得我曾几何时就是你“家庭”的诠释?
  你的车子出发了。我不知就里,在旅途中充满期待。终于我们抵达的是一家动物收容所。里面传来不只是猫儿和狗儿的气味,还有恐惧、绝望的气味。你边写着文件,边对那里的人说:“我知道你们一定可以为它找个好归宿的”。看着你,他们耸耸肩,露出一个很难过的神情──对于这里的老犬最终会走的路,他们了如指掌;纵使老犬们身怀着各种各样的证书,又奈何。
  你的儿子紧抓着我的颈圈,哭喊着:“不要!爸爸,求你别让他们带走我的狗儿!”你狠下心前去撬开他的小手指,直至他再也触不到我。我担心他,更担心你为他教的人生课:什么是友情、什么是忠诚、什么是爱、什么是责任、什么是……对生命的尊重!
  你始终要走了。你躲开我的目光,最后一次轻轻拍我的头说再现。你礼貌地婉拒保留我的颈圈及拉绳,头也不回的走了。
  我知道你有你的期限,我也知道自己的期限将至。
  你走了以后,收容所那两位好心肠的女士说,你既然早知道要离开这城巿,应该为我的未来作出打算。她们摇摇头叹息道:“你怎可以这样呢?”
  这里的人整天到晚都忙得团团转。但倘若时间许可,他们总会抽空照料我们。在这里我食物不缺,可是这几天以来我已吞不下咽了。
  最初每当有人经过这牢笼,我都会满心期待的跑过去,以为是你回心转意把我接回去。我多渴望这一切一切只是一场噩梦啊!后来我退而求其次,只盼望有谁会来救救我,或者只是关心一下我已心满意足了。更多更多的小狗被送到这里来,我这头老狗唯有撤退到最远的一角。可悲的是它们仍天真活泼,似乎对将要面对的命运毫无知觉。
  我听到她的脚步声,一步一步迎着我而来;我知道那一天终于来临了。
  她带着我轻轻走过长廊,走进一所异常寂静的密室里。她轻轻抱我放在一张桌子上,揉着我的耳朵叫我不要担心。我清楚听到我的心因为预期即将发生的事而怦烈跳动,可是同时脑里隐隐浮现一种解脱的感觉。
  “爱的俘虏”时日无多了。但是本性使然,我还是为她担心。我能感到她肩上负着十分沉重的担子,就像我能感应你一切的喜怒哀乐一样。她淌着泪,温柔地在我的前腿套上止血带;我也温柔地舐她的手,犹如许多年以前我在你悲伤的时候安慰你一样。然后,她以熟练的手势把注射针插入我的静脉里。一阵刺痛以后,一股冷流走遍我全身。我开始晕眩,我感到倦了,躺下了。我看着她慈悲的眼睛,喃喃地说:“你怎可以这样呢?”
  她好像理解我的话,拥着我连声道歉,并急忙解释她必须要这样做以保证能带我到一个更好的地方 -- 一个充满爱和光明、跟尘世不同的世界,在那里我不会再受冷落、遭遗弃、被欺凌,不用再到处闪躲,不需再自谋生存。
  我用尽全身最后一分力气向她摇了摇尾巴,我竭力想她知道这句“你怎可以这样呢?”并不是对她说的,对象其实是你──我最爱的主人。我想念你。我会永远怀念你,永远等待你。我只希望你生命中的每一个人也可以同样忠诚的对待你。
  别了,我最爱的主人。


__________________
在这个自私的世界上,一个人唯一毫不自私的朋友、唯一不抛弃他的朋友、唯一不忘恩负义的朋友,就是他的狗。



※※※※※※
起风了,但不意味着一定下雨
 [7楼]  作者:神山秀水  发表时间: 2005/07/15 19:22 

回复:我只认识26个字母,不认识他们的组合!!
How Could You?
 [8楼]  作者:李在心  发表时间: 2005/07/16 20:54 

回复:是呀,爱就爱一辈子,不离不弃!
开始喜欢它,是一种喜欢的感觉,而要一直喜欢它,不容易。

精彩推荐>>

  简捷回复 [点此进入编辑器回帖页]  文明上网 理性发言
 推荐到西陆名言:
签  名:
作  者:
密  码:
游客来访 
注册用户 提 交
西陆网(www.xilu.com )版权所有 点击拥有西陆免费论坛  联系西陆小精灵

0.16057109832764