|
哈哈,久违了 随缘楼的朋友们 我给各位带来了一句从搞笑论坛上剽窃来的一句文言文 看看你们翻译成什么恶样子, 哈哈,提前说明哦,不是我小霉女说的 我是看着好玩,顺便测试一下大家,希望大家踊跃翻译。
译文: 母之,诚彼娘之非悦。 ※※※※※※ 花开堪折直须折,莫待无花空折枝 |
|
哈哈,久违了 随缘楼的朋友们 我给各位带来了一句从搞笑论坛上剽窃来的一句文言文 看看你们翻译成什么恶样子, 哈哈,提前说明哦,不是我小霉女说的 我是看着好玩,顺便测试一下大家,希望大家踊跃翻译。
译文: 母之,诚彼娘之非悦。 ※※※※※※ 花开堪折直须折,莫待无花空折枝 |
|
回复:想出一句更逗的 不过不太文雅,不敢说的. ※※※※※※ 春花秋月何时了 网事知多少 |
|
回复:俺的理解是!! 妈的,真他妈的不爽 ※※※※※※ 爱是无奈的苦旅,但我会选择坚强的坚持!! |
|
回复:哈哈啊,到底是小月姐姐,翻译得这么文雅 哈哈,其实是一句发泄的话阿
※※※※※※ 花开堪折直须折,莫待无花空折枝 |
|
回复:哈哈。还是太文雅哦,前提条件,不是我说的,男人们说的 ※※※※※※ 花开堪折直须折,莫待无花空折枝 |
|
回复:哈哈,正根正根 ※※※※※※ 花开堪折直须折,莫待无花空折枝 |