|
四季随笔:夏日情怀 雨夜书香 文/风清纳兰 仲夏之夜,细雨敲窗,凉爽无比,我闲闲地依在枕上接着重读紫氏部的《源氏物语》(这部书一经拿起,就再也放不下了,像是美味而可口的零食,引诱着人闲来总想叼几口)。悠然自得地随意翻看着,并不刻意深究,读到心爱处便一字一句地吟诵着,好香艳的字句哟,只觉得余香满口。那感觉犹如当初吟诵《西厢记》是一样的美丽。 书中重彩涂描般的诗情画意,以及处处可见宛若中国对子似的两行诗句(即日本的和歌),韵味十足,缠绵深情,优美无比,让人觉得不出声吟诵,便不足以过瘾。 手头这部《源氏物语》是由已故著名漫画家、作家、翻译家丰子恺先生翻译的,译文非常之优美,传神而古雅,韵律感极强,读来朗朗上口,齿颊生香,大有中国宋词婉约琦丽香艳的风格,古人所说的锦心绣口想来也不过如此了。如此优秀的名著,由丰子恺先生这样学养深厚、多才多艺而知情识趣之士翻译,直如锦上添花,倍增魅力,令人爱不释手,常读常新、百读不厌。 写到这里突然想起一句不相干的唐诗来:人面桃花相映红。用在这里也并非全不贴切,紫氏部的原文如天生丽质的美人,而丰子恺的译文宛如千娇百媚的桃花,两相辉映,怎能不呈国色天香之美丽,令人心醉神迷。 夜,在书香的熏染下似有暗香浮动,直觉得自己沾了一身的芬芳。 一颗心,像插了双翅般在浓郁的书香中荡漾,踏着诗韵起舞。
读到第十五回:蓬生。主人公美男子源氏与出身豪门而家道衰败的丑陋孤女末摘花的一段情缘,正看到精彩处痴迷不已时,忽然书的作者紫氏部出人意料地随意草草写道:因今日头疼,心绪烦恼,懒于执笔.......便匆匆结束了这一章, 惊愕之中,不由放下书,捧腹哈哈大笑不止。 哇,这个流芳百世的大作家紫氏部果然是个性情中人,不出我所料,她这部流传千古的世界名著,也果然是茶余饭后的率性之作,压根就没想过更没指望其后身会如此的辉煌于世。这才真正叫有心栽花花不同,无意插柳柳成行哎。 好个紫氏部,真真是爱煞人也,我不由地越发喜爱她了。 盛夏时分,伴着夜雨读书,尤其是读《源氏物语》这样的好书,真是一种美到极致的享受,难得的好福气。 不由满足地连连叹息,做人真好,做个读书人真好!若是有书可读,下辈子定然还做人。 此刻,觉得自己真是个有福之人! 不亦乐乎! ※※※※※※ 蜻蜓纳兰 > |
>